ESP Seat Ateca 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 356, PDF Size: 6.52 MB
Page 158 of 356

Commande
Réglage des appuie-tête avant Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 13
Ajustez les appuie-tête ›››
page 13 de
sorte que le bord supérieur soit autant que
possible à la hauteur de la partie supérieure
de la tête. Si ce n'est pas possible, essayez
de vous approcher de cette position le plus
possible.
Réglage des appuie-tête arrière Fig. 141
Appui-tête central arrière : point de
dév err
ouillage. Lorsque vous transportez des gens sur la
b
anquett
e arrière, placez les appuie-tête au
moins sur le cran immédiatement supérieur
››› . Réglage des appuie-tête
– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap-
puie-têt
e de chaque côté avec les mains et
relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'il
s'encastre de façon perceptible.
– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur in-
férieure, ap
puyez sur la touche 1 ›››
fig. 141 et dép
lacez-le vers le bas.
Dépose des appuie-tête
Pour démonter l'appui-tête, rabattre partielle-
ment le dossier correspondant vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››
› page 158.
– Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en
butée.
– Ap
puyez sur la touche 1
› ›
›
fig. 141, en
appuyant en même temps sur l'orifice de
sécurité 2
› ›
›
fig. 141 avec un tournevis
plat de 5 mm de largeur maximum et retirez
l'appui-tête.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-
tre c
orrectement ››› .
R epo
se des appuie-tête
Pour installer les appuie-tête extérieurs, ra-
battre partiellement le dossier correspondant
vers l'avant.
– Déverrouillez le dossier ››
› page 158.
– Introduisez les barres de l'appuie-tête dans
leur
s guides jusqu'à ce qu'elles s'encas- trent correctement. L'appuie-tête ne doit
pa
s pouvoir être retiré du dossier.
– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-
tre c
orrectement ››› .
AVERTISSEMENT
● Veui
llez tenir compte des généralités ››› pa-
ge 72.
● Ne désinstallez les appuie-tête arrière que
si
vous souhaitez fixer un siège pour enfant
››› page 86. Si vous retirez le siège pour en-
fant, replacez immédiatement les appuie-tê-
te. La conduite avec des appuie-tête déposés
ou mal réglés augmente le risque de blessu-
res graves. Fonctions des sièges
Intr oduction AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des fonctions des
s ièg
es peut entraîner de graves blessures.
● Avant de prendre la route, adoptez une po-
sition a
ssise correcte et conservez-la pendant
le voyage. Cela s'applique également au reste
des passagers.
● Maintenez toujours les mains, doigts,
pieds
et autres parties du corps éloignés du
rayon de fonctionnement et de réglage des
sièges. 156
Page 160 of 356

Commande
Accoudoir central avant L'accoudoir central peut être réglé à plu-
s
ieur
s niveaux.
Réglage de l'accoudoir central – Pour régler l'inclinaison, soulevez l'accou-
doir à par
tir de la position de départ afin
qu'il s'encastre.
– Pour remettre l'accoudoir dans sa position
de dépar
t, retirez l'accoudoir du cran supé-
rieur et abaissez-le.
L'accoudoir se déplace vers l'avant et vers
l'arrière.
Rabattre et redresser le dossier de la
b anquett
e arrière Fig. 143
Dans le dossier de la banquette ar-
rièr e : t
ouche de déverrouillage 1 ; repère
r oug
e 2 . Fig. 144
Dans le coffre à bagages : leviers de
dév err
ouillage à distance des parties gauche
1 et droite
2 de la banquette arrière.
Le dossier de la banquette arrière est divisé
et
c
haque partie peut être rabattue séparé-
ment pour agrandir le coffre à bagages.
Quand le dossier de la banquette arrière est
rabattu, personne ne doit voyager aux places
correspondantes (et encore moins un en-
fant).
Rabattre le dossier de la banquette arrière
avec la touche de déverrouillage
● Abaisser les appuie-têtes au maximum.
● Tirez la touche de déverrouillage ››
› fig. 143
1 vers l'avant et, en même temps, rabaissez
l e do
ssier.
● Le dossier arrière est débloqué quand le re-
père r
ouge est visible sur la touche 2 .Rabattre le dossier de la banquette arrière
av
ec
le levier de déverrouillage à distance
● Abaisser les appuie-têtes au maximum.
● Ouvrez le hayon.
● Tirez le levier de déverrouillage à distance
de la p
artie gauche ››› fig. 144 1 ou droite
2 du dossier dans le sens de la flèche. La
p ar
tie débloquée du dossier arrière se rabat
automatiquement vers l'avant.
● Le cas échéant, refermez le hayon.
Le do
ssier arrière est débloqué quand le re-
père rouge est visible sur la touche
››› fig. 143 2 .
R elèv
ement du dossier de la banquette arriè-
re
● Redressez le dossier et appuyez-le avec for-
ce d
ans le logement pour qu'il s'encastre cor-
rectement ››› .
● Le repère rouge de la touche de déblocage
2 ne devra plus être visible.
● Le dossier doit être bien encastré. AVERTISSEMENT
Si le dossier de la banquette arrière est rabat-
t u ou r
edressé de façon incontrôlée ou avec
inattention, cela risque d'entraîner des lé-
sions graves.
● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-
sier de l
a banquette arrière en cours de route.158
Page 161 of 356

Transport et équipements pratiques
●
En r edr
essant le dossier de la banquette ar-
rière, assurez-vous de ne pas bloquer ni en-
dommager la ceinture de sécurité.
● En rabattant ou en redressant le dossier de
la b
anquette arrière, gardez toujours les
mains, les doigts et les pieds ou d'autres par-
ties du corps hors de la zone des rails de ce-
lui-ci.
● Pour que les ceintures de sécurité des siè-
ge
s arrières offrent la protection nécessaire,
toutes les parties du dossier arrière devront
toujours être correctement encastrées. Ceci
est particulièrement important dans le cas du
siège arrière central. Si une personne s'as-
soie sur un siège dont le dossier n'est pas
bien encastré, il sera projeté vers l'avant en
même temps que le dossier en cas de freina-
ge ou de manœuvre brusque ou d'accident.
● Un repère rouge sur la touche 2 indique
que l e do
ssier arrière n'est pas encastré. Véri-
fiez toujours que la marque rouge n'est pas
visible quand le dossier est en position verti-
cale.
● Quand le dossier de la banquette arrière
es
t rabattu ou n'est pas bien encastré, per-
sonne ne doit voyager aux places correspon-
dantes (et encore moins un enfant). ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabat-
t u ou r
edressé de façon incontrôlée ou avec
inattention, cela risque d'entraîner des dé-
gâts pour le véhicule et d'autres objets. ●
Av
ant de rabattre le dossier de la banquette
arrière, réglez toujours les sièges avant de
manière à ce que ni les appuie-têtes ni le
rembourrage du dossier arrière n'entrent en
contact avec ceux-ci. Transport et équipements
pr
ati
ques
Rangements Rangements sous les sièges avant* Fig. 145
Rangements sous les sièges avant. Sous les sièges avant se trouve un tiroir de
r
an
gement avec couvercle.
Le tiroir* s'ouvre en tirant sur le couvercle
››› fig. 145.
Pour fermer le tiroir, appuyer sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'emboîte. AVERTISSEMENT
● La c h
arge maximale supportée par le tiroir
est de 1,5 kg.
● Veillez à ne pas circuler avec le couvercle
du tiroir ou
vert. Les objets qu'il renferme » 159
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 162 of 356

Commande
risqueraient d'être projetés et de blesser les
oc
c
upants du véhicule en cas de freinage
brusque ou d'accident. Porte-gobelets
Fig. 146
Console centrale : porte-gobelets
av ant
. Porte-gobelets avant
–
Placez les boissons sur le support
› ›
› fig. 146. Il peut accueillir deux boissons.
Les revêtements des portes offrent égale-
ment la possibilité d'accueillir des bouteil-
les en plastique plus grandes. AVERTISSEMENT
● Ne l ai
ssez pas de boissons chaudes sur le
porte-gobelets pendant que le véhicule roule.
Les boissons chaudes pourraient se renverser
et entraîner des brûlures – risque d'accident ! ●
N'uti li
sez pas de récipients durs (en verre
ou en porcelaine par exemple). Ils pourraient
vous blesser en cas d'accident. ATTENTION
Posez uniquement des gobelets fermés sur le
por t
e-gobelets. Les boissons pourraient si-
non se renverser et endommager les équipe-
ments de votre véhicule tels que l'équipe-
ment électronique et les revêtements. Boîte à gants
Fig. 147
Boîte à gants. Ouverture/Fermeture
– Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poi-
gnée en s uiv
ant le sens de la flèche.
– Pour fermer la boîte à gants, déplacer le
cou
vercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'em-
boîte. Selon l'équipement, le lecteur CD peut se
trou
ver dans la boîte à gants. Son utilisation
fait l'objet d'une description dans la notice
d'utilisation correspondante. AVERTISSEMENT
Le couvercle de la boîte à gants doit toujours
êtr e f
ermé durant la conduite. S'il n'est pas
fermé, il existe des risques d'accident ! Autres rangements
Vous trouverez d'autres, vide-poches, range-
ments
et
supports à différents endroits du
véhicule :
● Dans la partie supérieure de la boîte à
gants
sur des véhicules qui ne comporte pas
de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser
1,2 kg.
● Sur la console centrale, sous l'accoudoir
centr
al*.
● Portemanteaux dans les cadres des portes
››
› .
● Sur les places arrière, à gauche et à droite
de s
sièges, se trouvent d'autres rangements. AVERTISSEMENT
● Lor
sque vous utilisez les patères, veillez à
préserver la visibilité arrière. 160
Page 164 of 356

Commande
transport d'objets lourds, ce qui peut
pr
o
voquer un accident. Le style de conduite
et la vitesse doivent donc être adaptés en
conséquence.
● N'excédez jamais les charges autorisées
sur l
es essieux et le poids total autorisé en
charge (PTAC). Lorsque les charges autori-
sées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des acci-
dents, des blessures ou des dommages au
véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
vei
llance, en particulier lorsque le hayon est
ouvert. Les enfants pourraient accéder au cof-
fre à bagages et fermer le hayon de l'inté-
rieur ; ils y resteraient enfermés, ne pour-
raient pas en sortir sans aide et risqueraient
la mort.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-
hicu
le ou à proximité du véhicule. Fermez et
verrouillez le hayon ainsi que toutes les por-
tes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de
verrouiller le véhicule, assurez-vous que per-
sonne ne se trouve à l'intérieur, y compris
des enfants. Nota
● Un éc h
ange d'air dans le véhicule permet
de réduire la formation de buée sur les gla-
ces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de
sortie d'air situées dans le revêtement latéral
du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes d'évacuation d'air ne sont pas mas-
quée
s.
● L
es sangles adaptées aux œillets d'arrima-
ge et
permettant de fixer le chargement sont
disponibles dans le commerce d'accessoires. Plage arrière du coffre à bagages
Fig. 149
Hayon ouvert avec la plage arrière. Le couvre-coffre masque le contenu du coffre
à b
ag
ages.
Démonter – Détachez les sangles de fixation A et reti-
r ez
la plage arrière B en appuyant vers le
h aut
dans le sens de la flèche 1 .
R epo
se
– Introduisez la plage arrière horizontale-
ment en f
aisant coïncider la forme en « U » sur l'axe des supports
B , et appuyez vers
l e b
as jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
– Accrochez les sangles de retenue au hayon
A
› ›› .
AVERTISSEMENT
● La p l
age arrière doit impérativement être fi-
xée lorsqu'elle est montée – risque d'acci-
dent !
● La plage arrière n'est pas un plancher de
ch
argement. Les objets déposés sur la plage
arrière constituent un danger réel pour tous
les occupants du véhicule en cas de freinage
brusque ou d'accident – risque de blessures ! 162
Page 168 of 356

Commande
AVERTISSEMENT
Pour fixer le sac pour filet élastique aux œil-
l et
s d'amarrage, il faut l'étirer. Une fois
accroché, il est tendu. Si le sac pour filet est
accroché et décroché de manière inadéquate,
les crochets dont il dispose peuvent provo-
quer des lésions.
● Attachez toujours bien les crochets du filet
pour qu'il
s ne se libèrent pas de manière in-
contrôlée de l'œillet à l'accrochage et au dé-
crochage.
● À l'accrochage et au décrochage des cro-
chet
s, protégez-vous les yeux et le visage
pour éviter des lésions au cas où les crochets
se libéreraient de manière incontrôlée.
● Accrochez toujours les crochets du sac pour
fil
et dans l'ordre indiqué. Si un crochet se li-
bère de façon imprévue, le risque de lésions
augmente. Plancher de coffre à bagages modula-
b
l
e Fig. 158
Plancher de coffre à bagages modu-
l ab
le : positions. Fig. 159
Plancher de coffre à bagages modu-
l ab
le : rainures inclinées. Plancher modulable en position haute
● Relevez le plancher avec la poignée
› ›
› fig. 158 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ceque la partie avant du plancher dépasse
c
omp
lètement les supports 2 .
● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces
dernier s
jusqu'à ce qu'il bute contre le dos-
sier de la banquette arrière et ensuite, abais-
sez le plancher avec la poignée 1 .
Pl anc
her modulable en position basse
● Relevez le plancher avec la poignée
››
› fig. 158 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce
que l a p
artie avant du plancher dépasse
complètement les supports 2 .
● Faites coïncider cette partie avant avec les
r ainur
es inférieures des supports en ques-
tion et faites coulisser le plancher vers
l'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier
de la banquette arrière en abaissant en mê-
me temps le plancher avec la poignée 1 .
Pl anc
her modulable en position inclinée
Quand le plancher modulable est incliné, il
est possible d'accéder à l'espace de la roue
de secours/de l'équipement anti-crevaison.
● Relevez le plancher modulable avec la poi-
gnée ››
› fig. 158 1 et tirez-le vers l'arrière
ju s
qu'à ce que la partie avant du plancher
dépasse complètement les rainures inclinées
››› fig. 159 3 .
166
Page 171 of 356

Transport et équipements pratiques
Nota
Lisez attentivement les instructions de mon-
t ag
e jointes avec les barres transversales et
le système porte-bagages correspondant et
emportez-les toujours dans le véhicule. Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de ma-
nièr
e sûr
e que si les barres transversales et
le système porte-bagages sont correctement
montés ››› .
Ch ar
ge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu'il est per-
mis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce
chiffre comprend le poids du système porte-
bagages, des barres transversales et de la
charge transportée sur le toit ››› .
Inf ormez
-vous toujours du poids du système
porte-bagages, des barres transversales et
de la charge que vous allez transporter ; pe-
sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la
charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d'utilisation de barres transversales et
de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéfi-
cier au maximum de la charge autorisée.
Dans ce cas, il est permis uniquement de
charger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiqué dans les instructions de
montag
e.
Distribution de la charge
Répartissez la charge de manière uniforme et
fixez-la correctement ››› .
C ontrôl
er les fixations
Une fois les barres transversales et le systè-
me porte-bagages montés, vérifiez les con-
nexions filetées et les fixations après un
court trajet et régulièrement ensuite. AVERTISSEMENT
Si la charge maximale autorisée sur le toit est
dép a
ssée, cela risque d'entraîner un accident
et des dommages considérables pour le véhi-
cule.
● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur
le t
oit, la charge autorisée sur les essieux et
le poids total autorisé du véhicule.
● Ne dépassez pas la capacité de charge des
barr
es transversales et du système porte-ba-
gages, même si vous n'avez pas atteint la
charge maximale autorisée sur le toit.
● Fixez toujours les objets lourds à l'avant
dan
s la mesure du possible et répartissez la
charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixée correcte-
ment, el l
e pourrait tomber du système porte- bagages et provoquer des accidents et des lé-
s
ion
s.
● Utilisez toujours des courroies ou des ru-
ban
s adaptés et en bon état.
● Fixez la charge correctement. 169
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 172 of 356

Commande
Climatisation
Ch auff
age, ventilation et refroi-
dissement
Introduction Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 45
Afficher les informations concernant le Cli-
matronic
Les valeurs théoriques des zones de tempé-
rature sont affichées sur l'écran de l'appareil
de commande du Climatronic et sur l'écran
du système Easy Connect intégré d'usine.
L'unité de mesure de la température peut
être modifiée dans le système Easy Connect.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtre à poussière et à pollen avec insert à
charbon actif réduit les impuretés dans l'air
introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-
placé régulièrement afin que la puissance du
climatiseur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prématuré-
ment à cause de l'utilisation du véhicule
dans un environnement où l'air contient de
nombreuses impuretés, il faut le remplacer
sans attendre le moment prévu. AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers les
gl ac
es augmente le risque d'accident grave.
● Veillez toujours à ce que les glaces soient
dépourv
ues de gel et de neige, et qu'elles ne
soient pas embuées, de manière à avoir une
bonne visibilité à l'extérieur du véhicule.
● La puissance calorifique maximale et le dé-
givrag
e le plus rapide possible des glaces
sont obtenus lorsque le moteur atteint sa
température normale de fonctionnement. Ne
démarrez que lorsque vous disposez d'une
bonne visibilité.
● Assurez-vous de toujours utiliser correcte-
ment l
e système de chauffage et de ventila-
tion, le climatiseur et le dégivrage de lunette
arrière afin de bien voir ce qui se passe à l'ex-
térieur.
● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-
tionner durant
une période prolongée. Lors-
que le système de refroidissement est désac-
tivé et le mode de recyclage de l'air activé,
les glaces peuvent s'embuer très rapidement
et limiter considérablement la visibilité.
● Désactivez le mode de recyclage de l'air
quand v
ous n'en avez pas besoin. AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de
c onc
entration du conducteur, ce qui peut en-
traîner un accident grave.
● Ne laissez jamais le ventilateur déconnecté
pendant
longtemps, n'utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période pro-
lon
gée, p
uisque l'air de l'habitacle ne sera
pas renouvelé. ATTENTION
● Pour r
emplacer le filtre à pollen, veuillez
toujours faire appel à un service technique.
● S'il vous semble que le climatiseur est
peut-êtr
e endommagé, éteignez-le. Vous évi-
terez ainsi des dégâts supplémentaires. Fai-
tes contrôler le climatiseur dans un atelier
spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur
néce
ssitent des connaissances spécifiques et
des outils spéciaux. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota
● Si l e sy
stème de refroidissement est désac-
tivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne sera
pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des
glaces, SEAT vous recommande de laisser la
climatisation de refroidissement (compres-
seur) activée. Pour cela, appuyez sur la tou-
che . Le témoin correspondant à la touche
s'a l
lumera.
● La puissance calorifique maximale et le dé-
givrag
e le plus rapide possible des glaces
sont obtenus lorsque le moteur atteint sa
température normale de fonctionnement.
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement
du ch
auffage et du refroidissement et éviter
l'embuage des glaces, la prise d'air située 170
Page 173 of 356

Climatisation
devant le pare-brise doit être exempte de gla-
c
e, de neig
e ou de feuilles. Manier via le système Easy Connect*
3
Valable pour les véhicules avec Media System
T
ouch/Colour.
Dans le système Easy Connect, il est égale-
ment possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche Set
up .
● OU : ap puyez sur la touche MENU de l'Easy
C onnect
. À l'aide du bouton-poussoir rotatif,
sélectionnez le menu Climatiseur et ou-
vrez-le.
Sur l'écran tactile, vous pouvez visualiser et
modifier les réglages en cours, tels que la
température réglée du côté du conducteur et
du passager, la répartition d'air et la vitesse
du ventilateur. La touche permet de syn-
c hr
oniser les températures du conducteur et
du passager ››› brochure Media System
Touch/Colour, chapitre Climatisation.
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez
sur le bouton de la fonction correspondante.
Pour plus d'information sur les fonctions
››› page 117.
Bouton
de fonc- tionFonction
ÉTEINDREActivation et désactivation du Climatronic.
RÉGLA-GES
Ouverture du sous-menu des réglages de
climatisation. Possibilité d'effectuer les ré-
glages suivants :
Bouton de fonction Profil du climatiseur
: pour
régler la puissance du ventilateur en mode
AUTO. Vous avez le choix entre doux,
moyen et fort.
Bouton de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant
pour acti-
ver et désactiver le recyclage automatique
de l'air ambiant ››› page 173.
Bouton de fonction RETOUR
pour fermer
le sous-menu. Manier via le système Easy Connect*
3
V
alable pour les véhicules avec Media System
Plus/Navi System.
Dans le système Easy Connect, il est égale-
ment possible de réaliser plusieurs réglages
du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur
● Appuyez sur la touche Set
up .
En h aut
de l'écran, vous pourrez visualiser
les réglages en cours, tels que la températu-
re réglée du côté du conducteur et du passa-
ger. Les températures jusqu'à +22 °C (+72 °F) sont représentées avec des flèches bleues et
le
s températures inférieures à +22 °C
(+72 °F) avec des flèches rouges.
Pour activer ou désactiver une fonction ou
pour sélectionner un sous-menu, appuyez
sur le bouton de la fonction correspondante.
Bouton de fonctionFonction
Profil du cli- matiseurRéglage de la puissance du ventilateur
en mode AUTO. Vous avez le choix entre
doux, moyen et fort.
OFFDésactivation du Climatronic.
ONActivation du Climatronic.
RÉGLAGES
Ouverture du sous-menu des réglages
de climatisation. Possibilité d'effectuer
les réglages suivants :
Bouton de fonction Profil du climatiseur
:
pour régler la puissance du ventilateur
en mode AUTO. Vous avez le choix entre
doux, moyen et fort.
Bouton de fonction Recyclage automatique de l'air ambiant
pour
activer et désactiver le recyclage auto-
matique de l'air ambiant ››› page 173.
Bouton de fonction RETOUR
pour fer-
mer le sous-menu.» 171
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 175 of 356

Climatisation
Diffuseurs d'air Fig. 161
Sur la planche de bord : diffuseurs d'air. Diffuseur d'air
P
our g
arantir le chauffage, le refroidissement
et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle,
les diffuseurs d'air ››› fig. 161 1 doivent res-
t er ou
verts.
● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air,
tournez
la molette correspondante (détail)
dans la direction souhaitée. Lorsque la mo-
lette est sur la position , le diffuseur d'air
correspondant est fermé.
● Orienter la direction de l'air à l'aide de la
barr
ette de la grille de ventilation.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémen-
taires et non réglables sur la planche de bord 2 , le plancher et les zones arrière de l'habi-
t ac
le. Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments
ou d'autr e
s objets sensibles à la chaleur ou
au froid devant les diffuseurs d'air car ils
pourraient se détériorer ou devenir inutilisa-
bles à cause de l'air qui sort des diffuseurs. Recyclage de l'air ambiant
Points de base
Recyclage de l'air ambiant :
Recyclage manuel de l'air ambiant Le mode de recyclage de l'air ambiant évite
que l'h
ab
itacle ne se remplisse d'air prove-
nant de l'extérieur.
Si la température extérieure est très élevée, il
faudra sélectionner le mode de recyclage de
l'air ambiant manuel pendant une courte du-
rée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapide-
ment.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de
l'air ambiant se désactive en appuyant sur la
touche ou en tournant le diffuseur d'air
sur .
Activation et désactivation du recyclage ma-
nuel de l'air ambiant
Activation : appuyez sur la touche jusqu'à
ce que le témoin s'allume. »
173
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité